様々な国の人と混じって働くことって英語でなんて言うの?

オーストラリアでワーキングホリデーで働いていた時に色々な国の人と一緒に働いていたのが自分にとってとても居心地が良く、楽しかったです。そういうのをうまく表現したいです。
default user icon
TERUさん
2017/01/29 22:39
date icon
good icon

15

pv icon

25557

回答
  • I enjoyed working with people from many different countries and cultures.

    play icon

  • I found it very comfortable to work in a multi-cultural circumstance.

    play icon

「様々な国の人」は、最近では「国」だけでは区切れない概念があるので、1文目ではcountriesだけではなくculturesもつけました。
2文目のように「多文化な環境」とまとめて言ってしまうこともできますね。ちょっとかっこいい感じです。

2文目の、
find it [形容詞] to do~
は、〜することが[形容詞]であるように感じる、という言い方です。

Mari Kato 英語講師、通訳者、翻訳家、英語教育コラムニスト
回答
  • I like working in a diverse environment.

    play icon

  • I have experienced that in Australia and I really enjoyed it!

    play icon

私がアメリカに行って、(日本にいる頃には知らなかったけど)すぐに耳にした単語が "diverse"です。移民や多国籍の人が多い国では、欠かせない言葉ですね!
good icon

15

pv icon

25557

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:25557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら