ヘルプ

〜する危険性は常につきまとうって英語でなんて言うの?

何かをする上で、〜はダメ、〜はダメと言う人に対して。例えば、歩いているときにスマホの使用はダメ、歩きながらドリンクを飲むことはダメ、歩いているときに友達と話に没頭するのはダメなど。この場合は、他人とぶかつってしまう危険性。
Fumiyaさん
2017/01/31 03:03

9

16962

回答
  • There is always a risk (in- )

There is always a risk (in):〜するにはいつもリスクがある。
限定した一つのリスクであい場合は複数形で。
There are always some risks:〜には常にリスクがある
さらに、
no matter how hard you try to avoid it
どれだけ必死に回避しようとしても

というように言葉を足すとより伝わりやすいかと思います。
参考になれば幸いです。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • There's always the danger of 〜

  • You always have to be careful not to 〜

例えば
他人とぶかつってしまう危険性は常につきまとう。
There's always the danger of running into someone.
You always have to be careful not to run into someone.
Tim Young Machigai.com 主催

9

16962

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:16962

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら