言い方は色々ありますが、「[友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)に[迷惑かける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8885/)な」と言いたいなら Leave my friends aloneとか leave them alone という言い方が一番普通です。
他には Don't bother my friendsや stop bothering my friendsとも言えます。Stop causing trouble for my friendsという言い方もあります。
迷惑をかける=bother, cause trouble, annoy, interfere
ご参考になれば幸いです。
Don't cause your friends trouble.
友達に迷惑をかけるな。
上記のように英語で表現することもできます。
cause trouble は「迷惑をかける」という意味で使うことができる英語表現です。
例:
I don't want to cause my friends trouble.
私は友達に迷惑をかけたくありません。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。