人に迷惑かけるのを過剰に恐れて手も足も出なくなる生き方って英語でなんて言うの?
失敗する人生のパターンがものすごい勢いで具体的に特定されていっているのが解る。一言で言うと「人に迷惑をかけることを過剰に恐れるあまり手も足も出なくなった生き方」だ
回答
-
I have an excessive fear of inconveniencing other people that I’m at a loss to what to do.
失敗する人生のパターンがものすごい勢いで具体的に特定されていっているのが解る。I understand I have a way of living where I don’t like to fail in life, which has been identified with tremendous effort.
例文:僕は手も足も出ない
I am helpless.
僕には手も足も出ない
I can’t manage it anyhow.