私はバイトなのに売上ノルマを課せられますって英語でなんて言うの?

バイト先で売上高を達成するために自腹で商品を買わされます まさにブラックです
default user icon
TAKASHIさん
2017/02/01 23:52
date icon
good icon

6

pv icon

3577

回答
  • Even though it's only part-time work, I get assigned a sales quota.

    play icon

  • At my part-time job I'm being forced buy merchandise with my own money in order to meet my sales quota. Surely that must be illegal!

    play icon

それは酷いですね。昨日もニュースでこの問題について話していました。

1.「私はバイトなのに売上ノルマを課せられます」=>
"Even though it's only part-time work I get assigned a sales quota."

2.「バイト先で売上高を達成するために自腹で商品を買わされます。まさにブラックです。」=>
"At my part-time job I'm being forced buy merchandise with my own money in order to meet my sales quota. Surely that must be illegal!"

バイト= part-time job; part-time work
売上ノルマ = sales quota
商品 = goods; merchandise
自腹で = with my own money
まさにブラックです = "Surely that must be illegal!" ; "Surely that has to be illegal!"
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

6

pv icon

3577

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3577

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら