ヘルプ

肌のキメやハリって英語でなんて言うの?

お肌の状態をいう時の英語
( NO NAME )
2015/12/25 10:38

37

33268

回答
  • resilient, smooth-textured skin

resilient skin「ハリのある」
smooth-textured skin 「キメの細かい肌」

I want resilient skin. ハリのある肌になりたい

She has smooth-textured skin.
彼女はキメの整った肌をしている。

肌の状態を表す他の単語も紹介しますね。

dewy ツヤのある
glowing ツヤのある
luminous 明るい、輝く
radiant 輝く
touchable 触りたくなるような
spot free シミのない

今の時期は乾燥してて肌が荒れがちですよね´д` ;
I want smooth and touchable skin!
回答
  • fine texture of the skin

  • glowing skin

●fine texture of the skin
肌のキメ
よくfine skinともいわれています。

●glowing skin
肌のハリ

肌は、日本人の肌みたいになりたいと思っている海外のかたも中にはいて日本語が入った商品が海外で売られていたりしますよ。

AYAKO 英会話講師、翻訳家

37

33268

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:37

  • PV:33268

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら