彼の出ている映画は全部面白いって英語でなんて言うの?
彼(俳優さん)が出ている映画は全部面白いから好きです。
と英語で言いたい時はどのように表現するのが適切でしょうか?
回答
-
His movies are always good.
-
All of the movies that he's in are good.
His movies are always good.
彼の映画はいつも面白い。
All of the movies that he's in are good.
彼の出ている映画はどれも面白い。
この場合の「面白い」は 興味深いわけでも、笑えるわけでもなく、「良い」という意味合いだと思うので、good が一番適切だと思います。
回答
-
I like every movie played by the actor because they are always interesting.
こんにちは^^
こんな言い方がいいかなと思います。
I like every movie played by the actor because they are always interesting.
私は彼がでている全ての映画が好きです、なぜならいつもおもしろいから。
every movieでどの映画(全ての映画)という意味です。
その俳優さん、嬉しいですね!!