dmm 英会話中に急に猫が足にスリスリしてきて「わっ」と言ってしまったときに、なにが起こったのか説明したかったのですがなんていっていいかわかりませんでした。
① snuggle=「すり寄せる」
as close as possible=「できるだけ近くに」
「私の猫は、私の足に出来るだけ近づけて、すりすりしている。」
② roll over=「ゴロンゴロンする」
to my side=「私の方向に」
③ sniff one's nose=「鼻をクンクンさせる」
rub one's chin=「あごをなでなでする」
他に" a lap cat"=「膝の上に乗っかっている猫」
たとえば、"She wants to be a lap cat."と表現します。
お役に立てば、幸いです。
感謝
回答したアンカーのサイト
ブログ
「すりすりする」= nuzzle; snuggle になると思いますので,「猫が足にスリスリしにきました」=The cat nuzzled my feet. / The cat came to nuzzle my feet. (しにきた)