世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

2つ返事で引き受けるが一向に処理に向け動こうとしないって英語でなんて言うの?

頼むと「あーいいっすよ。やっときます。」と気持ちよく引き受けるのだがこちらから何度となく打診せねば一向に進まない。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/07 06:57
date icon
good icon

5

pv icon

3902

回答
  • He/She takes my request willingly but doesn't move a bit.

  • He/She takes my request pleasantly but I have to ask again and again to make it done.

'doesn't move a bit' は「ちっとも動かない」。 二つ目は、より詳細な説明文に合わせてあります。 willingly と pleasantly は同じような意味ですが、「あーいいっすよ。やっときます。」と軽い感じなら、pleasantly がより近いでしょう。
回答
  • "They quickly agree to do it, but they don't make any move to actually proceed with the task."

- "They quickly agree to do it," という部分では、「すぐに(2つ返事で)やることに同意する」と言いたい時の表現です。ここでの "quickly agree" は「迅速に同意する」という意味ですが、これにはすぐに肯定的な返事をするというニュアンスが含まれます。 - "but they don't make any move to actually proceed with the task" では、「しかし実際にその仕事に取り掛かろうという動きを全く見せない」という状況を描写しています。 "make any move to" は「〜に向けて動く」という意味の表現で、ここでは頼まれたことが一向に進展しないという事態を表しています。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - "quickly" (迅速に) - "agree" (同意する) - "proceed" (進める) - "action" (行動)
good icon

5

pv icon

3902

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3902

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー