悪口を言うって英語でなんて言うの?

友達の悪口を言うのはよくないと伝えたいのですが、英語で「悪口を言う」とは何というのでしょうか?
default user icon
shiroさん
2019/01/10 14:47
date icon
good icon

65

pv icon

33694

回答
  • to insult

    play icon

1.) to insult (悪口を言う) 「悪口を言う」は英語でto insultと訳せます。To insultは否定なイメージがありますので、ご安心ください。 例えば、 It's not good to insult your friends. (友達の悪口を言うのはよくない) You shouldn't insult your friends. (友達の悪口を言うべからざる)
回答
  • speak poorly of

    play icon

  • speak ill of

    play icon

「悪口を言う」というのは speak poorly of で言えます。 「友達の悪口を言うのはよくない」は It's not good to speak poorly of your friends で表現できます。 例文 You shouldn't speak ill of your friends. 「友達の悪口を言うのはしないほうがいいです。」 参考になれば幸いです。
回答
  • to speak badly of ...

    play icon

to speak badly of ... 〜の悪口を言う 上記のように英語で表現することもできます。 speak badly は「悪口を言う」という意味の英語表現です。 例: I don't think you should speak badly of him when he's not around. 彼がいないところで悪口を言うのは良くないと思うよ。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

65

pv icon

33694

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:33694

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら