ここに来る途中でこけちゃったんですって英語でなんて言うの?

子供と保育園に行く途中、子供がこけて大泣き。保育園に着いたときに先生に説明したいです。
male user icon
naoyaさん
2017/02/08 09:30
date icon
good icon

11

pv icon

6531

回答
  • He/she tripped and fell down on his/her way here

    play icon

He/she tripped and fell down on his/her way here =ここに来る途中で(彼・彼女が)つまずいて転んでしまった

trip =つまずく

fall down =転ぶ、倒れる
回答
  • He/She/They tripped on the way here.

    play icon

  • They tripped on the way to school.

    play icon

ここに来る途中でこけちゃったんですは英語で
He/She/They tripped on the way here.
こけるはtripもしくはfall down
過去形の場合はfell downとなります。

学校にくる途中こけたんですは
They tripped on the way to school.
となります。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • He/She fell over.

    play icon

  • He/She tripped (on the street).

    play icon

★ポイント:どのようなこけ方かにより何種類か言い方はありますね(^^;

何かにつまずいた感じ(地面に転げたわけではない)→trip
こてん、と地面に転んでしまった→fall over

He/She fell over.
He/She tripped (on the street).

英語職人☺
good icon

11

pv icon

6531

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら