電車もう行っちゃったかなぁ?また来るかなぁって英語でなんて言うの?

線路を見ながら、子どもが電車どこどこと聞いてきます。 「電車もう行っちゃったかなぁ?」 「また来るかなぁ?」 「また、来るといいね」 このような会話をしながらお散歩してます。
female user icon
Maisyさん
2019/01/09 20:51
date icon
good icon

4

pv icon

3478

回答
  • I wonder if the train has already left. I wonder if another train will come.

    play icon

  • I wonder if the train has already passed by. I wonder if another one will come.

    play icon

I wonder if the train has already left/passed by. (電車もう行っちゃったかなぁ) 「〜は〜しちゃったかなぁ」は英語で「I wonder if〜has過去分詞」 完了形(has+過去分詞)を使います。 already=もう・すでに left=leave(去る)の過去分詞 passed by= pass by (通り過ぎる)の過去分詞 I wonder if another train/one will come. (また来るかなぁ) 「〜は〜するかなぁ」は英語で「I wonder if名詞will動詞」 another train=もう1つの電車 英語は同じ単語を繰り返して使うことを嫌うので、二回目から「train」を「one」に言い換えたりします。 come=来る ちなみに「また、来るといいね」は「I hope another one comes」でいいと思います。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
good icon

4

pv icon

3478

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら