ヘルプ

広いって英語でなんて言うの?

「この部屋とっても広い!」と言いたいときの「広い」
( NO NAME )
2017/12/30 11:56

44

34116

回答
  • big

  • spacious

  • wide

広いは英語で big, spacious や wide と言います。

部屋の話しであれば big又はspaciousを使います。

例)

この部屋とっても広い!
This room is really big
This room is really spacious

物の幅の話しであれば wide を使います。

例)

彼は肩幅が広い
His shoulders are wide

ご参考になれば幸いです。
回答
  • spacious

  • roomy

spaciousは、広い空間があることを表して使える形容詞です。
「広々とした」と訳されます。
例)This room is very spacious.(この部屋はとても広い)

roomyにも「広々とした」という意味があります。
例)The store is roomy.(その店は広々としている)

big(大きい)やhuge(とても大きい)でも広いことを伝えることができます。
例)The house has a huge living room.(その家にはとても大きい(広い)リビングルームがある)
回答
  • big

  • large

  • spacious

「広い」は英語で「big」か「large」、「spacious」といいます。「幅が広い」は英語で「wide」といいます。

This room is very large/big/spacious.
(この部屋はとても広い。)

That road is very wide.
(その道路はとても広いです。)

I want to live in a bigger apartment.
(私はもっと広いアパートに住みたいです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • spacious

  • roomy

  • wide

「広い」は英語で必ず”spacious”か”roomy”か”wide”になります。

この部屋とっても広い!」と言いたい時には、もっと正しい英語の文は”This room is really spacious!”だと思います。”This room is really roomy”ももちろん言えますが、冗長ですから、私にとっては使えません。
回答
  • spacious

  • big

  • huge

spacious:スペースがたくさんある→広い
→The newly open cafe in front of the station is spacious and I love it!
 駅前に新たしくオープンしたカフェが広々しててお気に入りです!

big:大きい
huge:すっごく大きい
も一般的で同様に使えます。

「広い」は辞書では"wide"も出てくるかと思いますが、
あくまでこれは「幅が広い」という意味なので注意が必要です!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • spacious

  • roomy

  • big

Spacious、roomy、big はすべて、部屋やインテリアについて話すときに広い意味です。

The room is spacious and could easily fit a bed, desk and sofa.
部屋は広々としており、ベッド、机、ソファに簡単に収まります。

Your apartment is quite roomy!
あなたのアパートはとても広いです!

This room is pretty big.
この部屋はかなり大きいです。

広いという意味はwide という意味です。 これは主に、たとえば道路のような何かの幅を記述するためです。

The roads in this town are wide
この町の道路は広いです。
ReneeS オーストラリア人英語講師
回答
  • Spacious

  • Wide

「広い」の意味は"spacious"又は"wide"です。

部屋の場合でしたら、"spacious"を使った方が良いです。この言葉の起原は"space" (空所) で、接尾辞の”ious"の意味合いは「〜がある」又は「〜がいっぱい」です。
例:The new department store is very spacious. (あの新しいデパートはとても広いです。)

「広い」は"wide" の英訳もありますが、Josephさんと言った通り、こちらは物の幅には使われます。
Tiffany L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • The river is very wide and deep.

  • That doorway isn't very wide, I don't think this couch will fit inside.

  • Lots of side streets in Japan aren't wide, they are very narrow.

広い wide, spacious

川はとても広くて深いです。
The river is very wide and deep.

その出入り口はそれほど広くはないので、このソファーが中に収まるとは思いません。
That doorway isn't very wide, I don't think this couch will fit inside.

日本の多くの脇道は広くはなく、とても狭いです。
Lots of side streets in Japan aren't wide, they are very narrow.

44

34116

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:44

  • PV:34116

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら