私は私だからって英語でなんて言うの?

「人にどうこう言われたくない」
default user icon
( NO NAME )
2017/02/09 22:23
date icon
good icon

64

pv icon

44597

回答
  • I'm fine just as I am.

    play icon

  • I'm just who I am.

    play icon

  • I don't want to be told who to be.

    play icon

近い意味のいくつかの慣用句があります。よくあることで、英語では普段同じ意味に応じるいくつかの言い方もあります。

I'm fine just as I am. = 私はちょうど私のように大丈夫です

I'm just who I am. = 私はただありのままの私です

人にどうこう言われたくない = I don't want to be told who/what to be.

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I'll do me

    play icon

  • I couldn't care less about what others say about me

    play icon

1番目は「私は私だから(私の好きにします)」。スラングです。

2番目は「他の人の私に対する意見なんか気にならない」です。よくネイティブもcould care lessと間違って言ったりしますが、本当はcouldn'tです。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
good icon

64

pv icon

44597

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:44597

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら