At this time of year, my hometown is cold and the ground is covered with snow.
At this time of year, my hometown is really cold and there is snow everywhere.
「故郷」は hometown、「寒い」は cold 、これはシンプルですね。
「雪が積もっている」は、
the ground is covered with snow (地面が雪で覆われている)
there is snow everywhere(どこもかしこも雪だらけ)
のように説明できます。
be covered with ...で「…で覆われている」という表現です。
また、「季節」というと、season という単語を使いたくなりますが、英語では「四季」というとき以外、seasonを使うことは実はあまりありません。
this season などとは言わずに、summer や winter と具体的に言います。
もし、「冬の間ずっと」ではなく、「毎年、この期間」くらいのニュアンスなら、this time of year が一番しっくり当てはまると思いますよ。