貴方は重い女は嫌いですか?って英語でなんて言うの?
台湾の方と遠距離をしているのですが、私から好きや愛しているなどを言ってしまっているのでもしかしたらウザがられているのかもしれないと思っています。
本人に聞きたいので、的確な英文を宜しくお願いします。。
回答
-
Don't you like a needy woman.
-
I am worrying about my approach (love / affection) being too heavy.
重い女は、a needy womanと表せます。もし「要求しすぎていることを」婉曲的にしたいのなら、"I am anxious about my asking you too much."とするのもアリかもしれません。