陰口を叩く人は苦手だって英語でなんて言うの?

陰口ばかり言う人が嫌いなので嫌いなタイプを表したいです。
default user icon
Hiromiさん
2021/06/12 21:02
date icon
good icon

1

pv icon

204

回答
  • I don't like gossips.

    play icon

  • I don't get along with gossips.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「陰口」はspeaking behind someone's backとgossipingと言います。gossipingは悪いことだけではなくて悪いくない意味もあります。でも、人をgossipだけ呼んだら必ず悪い意味になります。

「〜は苦手だ」はI don't like 〜に普通に訳しています。他の言い方はI don't get along with(仲良くなれない)です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

204

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら