「group journal」が一番近い気がします。友達と共有する日記で、お互い好きなことを書いたり、相手側にメッセージを書いたりします。
ちなみに、日記は「diary」と「journal」の二つの英語がありますが、diaryは少し子供っぽい、女の子っぽいニュアンスがありますので、男性はよく「journal」のほうを使います。
- We started a group journal when we were in high school. (私たちは高校生の頃にグループ日記を始めました。)
- Would you like to participate in our journal exchange? (私たちの日記交換に参加しませんか?)
exchange diaries 交換日記
share notebooks 共有できるノート
などの表現で通じるかと思います。
この交換日記は、日本に1990年代に流行った習慣のようなので海外の子たちにはわからないかもしれません。
Exchange diaries, which you can share our daily life or story,event etc with your friends.
交換日記では、日々の生活やお話し、イベントなどをお友達と共有できるもの
と付け加えてつたえるとわかりやすいかもしれないですね。