Could you fix the finger grip of the gas stove please?
finger grip が「つまみ」です。
gas stoveがガスレンジとなります。(アメリカだとstoveが一番通じやすいと思いますが、お住まいの地域によっては、gas range, gas cookerなどと呼ばれることも有るかと思います。)
修理屋さんに直接頼んでいる場合は上記でOKです。
大家さんなど、修理するひとを読んでくれる方に連絡するときには、
Could you ask somebody to fix the finger grip of the gas stove please?
のほうがいいでしょう。
こうも言えますよ、
❶The stove knob is broken, can you fix it?
❷The range knob is broken, can you fix it?
「ガスレンジのつまみが壊れているので、修理できますか?)
英語で stove は ガスレンジのことです。knob は つまみ のことです。
stove と range の違いを説明しますね:
-日本の家庭にあるガスレンジは ほとんどは stove です。
-アメリカの家庭でよく見るのが range です。range はガスレンジとオーブンがくっついてセットになっている ものです。 私の家も range を使っています、とても便利です!
ちなみに 電子レンジは microwave です。
参考に!