ヘルプ

「止水栓はどこですか?修理をお願いしたいです。」って英語でなんて言うの?

水道が壊れたのか、蛇口をしめても水が流れ出ています。修理が来るまでの間、水道の元栓(止水栓)を締めておきたいので、場所を問い合わせたいです。また、修理もお願いしたいです。

宜しくお願い致します。
ayumiさん
2020/03/04 08:07

3

1875

回答
  • Where is the water shut‐off valve?

  • I want to have it repaired.

「止水栓はどこですか?」は英語で「Where is the water shut‐off valve?」という表現が良いと思います。「止水栓」は「Curb stop」、「Stop cock」という意味もありますが、「Water shut off valve」や「Water main cut‐off」という言葉がもっとわかりやすいです。
「修理をお願いしたいです。」は英語で「I want to have it repaired.」という意味があります。

3

1875

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1875

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら