風邪を引いた時に心配して声をかけてくれた友人に返す言葉です。
goodの比較級betterを使えば良いと思います。betterだけでは少しものたりないので、than before等をつけたりしましょう。
回答したアンカーのサイト
Twitter
こんにちは。
I'm feeling better now. Thanks.
よくなってきたよ。ありがとう。
上記のように言うことができます。
Thanks や Thank you と感謝の気持ちを一緒に言うことが多いです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
回答したアンカーのサイト
Youtube
"I feel much better than before."
This means that you have recovered since the last time you would have spoken to your friend and you're feeling better.
"I'm in a better state than before."
state : the particular condition that someone or something is in at a specific time.
e.g I was in a bad state last Spring when I got the flu.
"I'm almost as good as new."
To almost be as good as new is to be in a very good condition or state; close to the original state again after damage, injury, or illness.
You can also say :
" I am in much better shape now.
"I feel much better than before."前よりも全然いいよ
その友達と前回話した時よりも回復しているという意味。
"I'm in a better state than before."前よりもいい状態にあるよ。
state特定の状態。
例 I was in a bad state last Spring when I got the flu.昨春は風邪をひいて最悪の状態だった。
"I'm almost as good as new."ほぼ新品同様にいいよ。
To almost be as good as newはとてもいい状態という意味。 けがや病気などのダメージから元の状態に戻ること。
" I am in much better shape now.私は今は前よりもっといい状態だね。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"I am feeling much better than before." will put across to someone that you have gotten better from your cold, since the last time you talked to them, but are still a little sick.
"I am feeling much better than before."
(前よりはずっと良くなりました)
-前に話した時よりも風邪は良くなったけど、まだ完全ではないという意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
I'm feeling better.
直訳すると「感じが良くなっているよ」になります。
I'm getting better.は「よくなりつつある」というニュアンスです。
体調を心配してくれた相手に対し、ぜひ Thank you for asking.「聞いてくれてありがとう」と言ってみましょう。心配してくれた感謝の気持ちが伝わります(^^)
To express that one is feeling better than they did previously they say the following;
I feel rejuvenated.
keyword: rejuvenated-feeling renewed.
I feel much better than I did previously.
keyword: previously- prior to, earlier
I feel I've recovered from my cold.
keyword: recover-to get better
One may also simply say. I am much better than I was the last time we spoke.
「以前よりも体調が良くなった」は、以下のように表せます:
I feel rejuvenated.
(元気になりました)
キーワード: rejuvenated-元気を回復した
I feel much better than I did previously.
(だいぶ良くなりました)
キーワード: previously- ~よりも前に(prior to)、前に
I feel I've recovered from my cold.
(風邪は良くなったと思います)
キーワード: recover-良くなる
またシンプルに:
I am much better than I was the last time we spoke.
(前話した時よりもだいぶ良くなりました)
↑と言うこともできます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール