世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分がモテると勘違いするなよな、恥ずかしい奴めって英語でなんて言うの?

彼女らの目的はお金なのは明らかな事実なのに
default user icon
( NO NAME )
2017/02/15 01:05
date icon
good icon

8

pv icon

8693

回答
  • Shame on you! Don't deceive yourself that you are popular (with girls)!

自分がモテると勘違いするなよな、恥ずかしい奴め は Shame on you! Don't deceive yourself that you are popular (with girls)! などということが出来ます。 shame on you! (恥を知れ) deceive oneself (自分の都合のよいように誤解する) be popular with~( ~にモテる) ご参考まで。
回答
  • You're so pathetic. You're not popular, they just want your money.

You're so pathetic. You're not popular, they just want your money. 惨めなヤツめ。君は人気者じゃないよ、彼らは君のお金が欲しいだけだ。 pathetic =惨め、悲惨な、かわいそう もっとカジュアルに言うなら「ダサっ!」や「しょぼっ!」という感じです。 popular は男女問わず人気があることでもあるので、they の代わりにall the girls around you (君の周りの全ての女の子たちは〜)にするのもいいと思います。
good icon

8

pv icon

8693

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8693

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら