指を挟むって英語でなんて言うの?

ドアなどで、指を挟むとは何ていいますか?
こどもがよく、挟んだ~と泣いています。
こんなときの会話の表現が知りたいです。
default user icon
AKIRAさん
2017/02/16 22:51
date icon
good icon

66

pv icon

42344

回答
  • I slammed my finger in the door.

    play icon

  • I got my finger stuck in the door.

    play icon

ドアに指はさめちゃったよ!

You got your finger stuck in the door?
ドアに指はさめちゃったの?
Poor you... Need a band-aid?
かわいそうに・・・。絆創膏いる?
回答
  • My kid got his finger squished in the door.

    play icon

会話的な表現として「うちの子がドアに指挟んじゃってね~」みたいに言いたいときは、このような表現でよいと思います。「squish」は「ぐにゅっとつぶれる」ニュアンスなので、指がドアに挟まったときの痛々しい感じを表現するのに良いと思います。参考にしていただければ幸いです。
good icon

66

pv icon

42344

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:42344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら