ヘルプ

持ってないよりは、持っている方がいいかな。って英語でなんて言うの?

カリスマ性はよいリーダーの一つの条件だと思うか?
の質問に対しての答えです。
”持ってないよりは、持っている方がいいかな”と言いたかったのですが、理解してもらえませんでした。よろしくお願いします。
shuさん
2017/02/19 16:03

3

2182

回答
  • nice-to-have

「nice-to-have」というのは、「(絶対必要とは言えないまでも)持っていると良いもの」を意味する、ビジネス現場での定番表現です。

その対比で使われるのが、「持っていなければならないもの」を示す「need-to-have」や「must-have」です。

Charisma is a nice-to-have for a good leader.
Akira Kagami 英語求道士

3

2182

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2182

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら