世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

持ってないよりは、持っている方がいいかな。って英語でなんて言うの?

カリスマ性はよいリーダーの一つの条件だと思うか? の質問に対しての答えです。 ”持ってないよりは、持っている方がいいかな”と言いたかったのですが、理解してもらえませんでした。よろしくお願いします。
default user icon
shuさん
2017/02/19 16:03
date icon
good icon

4

pv icon

5190

回答
  • nice-to-have

    play icon

「nice-to-have」というのは、「(絶対必要とは言えないまでも)持っていると良いもの」を意味する、ビジネス現場での定番表現です。 その対比で使われるのが、「持っていなければならないもの」を示す「need-to-have」や「must-have」です。 Charisma is a nice-to-have for a good leader.
Akira Kagami 英語求道士
good icon

4

pv icon

5190

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら