世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ドタバタするって英語でなんて言うの?

騒いだりあばれまわってる感じ
default user icon
( NO NAME )
2017/02/21 17:19
date icon
good icon

9

pv icon

12355

回答
  • make a noise/fuss

    play icon

ここでの「fuss」は「大騒ぎ」とか「騒動」という意味です。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • make a ruckus/make a racket

    play icon

  • make a big deal out of nothing

    play icon

  • overreact

    play icon

「a big deal」は「大したこと」と言う意味で、「make a big deal out of nothing」は「無理して大したことにする」と言う意味となります。「overreact」は同じです。 そのうえ、「make a ruckus」や「make a racket」は「騒ぐ」と言う意味で、「make a fuss」の他の言い方です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • make noise

    play icon

  • behave violently

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^o^)/ おっしゃられている内容は、文脈やニュアンスによって、 make noise 「騒ぐ、騒音を出す」 behave violently 「暴力的な振る舞いをする」 などのように表現しても良いと思います(*^^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

9

pv icon

12355

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:12355

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら