2.Whether it's at work or in our private lives, we get along well.
まず言葉の説明:
仕事-->"work"
プライベート"private life"でも仕事じゃない場所だから"outside of work"にも翻訳できます
仲が良い"to get along well"に翻訳できます。
文法:
AでもBでも
"Whether it's a or b"
「寿司でも納豆でも和食が好きです」
"Whether it's sushi or natto I like Japanese food."
翻訳:
2番目は直訳の方です。それはいいですが、もっと単純な言い方だと1番目の方がいいと思います。