bridge the gap between beginners and advanced learners of English
「橋」という意味の bridge ですが、動詞で「橋をかける、橋渡しをする」という意味があります。
bridge the gap between A and B で、「A と B の間の隔たりを縮める、A と B の差を埋める」という意味になります。
例えば、次のような文で使います。
The government has tried to bridge the gap between poor people and rich people.
(政府は、貧しい人と富める人との間の格差を埋めようとしてきた。)
英訳例では、初心者と上級者にあたる beginners と advanced learners を A と B の箇所に入れています。
お役に立てれば幸いです。
build a bridge between beginners and advanced learners
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
build a bridge between beginners and advanced learners
とすると、「英会話初心者と上級者の間に[橋を架ける。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30257/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
build a bridge 橋を架ける、つなぐ
between 〜の間に
beginner 初心者
advanced learner 上級者
参考になれば幸いです。