韓国では、平昌オリンピックは盛り上がっていますか?って英語でなんて言うの?

国民の話題になっていますか?というニュアンスです。
default user icon
noritechiさん
2017/02/25 12:39
date icon
good icon

11

pv icon

8460

回答
  • Are Korean people excited about PyeongChang olympics?

    play icon

  • Is PyeongChang olympics hot news in Korea?

    play icon

Are Korean people excited about PyeongChang olympics?
韓国では、平昌オリンピックは盛り上がっていますか?

Is PyeongChang olympics hot news in Korea?
韓国では、平昌オリンピックは話題のニュースですか?

「盛り上がる」はexcitedを使って表すことができます。また、hot newsは「最近話題のニュース」という意味です。^^
他にはこんな使い方があります。
例:What is the hot news in Japan?
日本で話題のニュースは何ですか?
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • Are people in Korea excited about the PyeongChang Olympics?

    play icon

  • Have the PyeongChang Olympics attracted much attention in Korea?

    play icon

英語で「the Olympic Games」と言って、省略して「the Olympics」と言います。「the」っが必要です。

「Korean people」とは「people in Korea」とちょっと違います。「韓国人」と「韓国にいる人たち」という違いです。「people in Korea」というと、韓国にいる外国人を含めて、海外にいる韓国人を含めてないですね。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Does Pyeongchang Olympics attract much attention?

    play icon

  • attract much attention

    play icon

  • receive public attention

    play icon

「国民の話題になっていますか?」ということなので

 関心を集める = attract/receive attention

が適切だと思います。
「盛り上がる」ということで、much で強めるか、「一般の・広く」というという意味で public を加えるといいでしょう。


なお、「〜オリンピック」は Olympicsと複数形にするか、Olympic games という形になります。


回答
  • Are people in Korea excited about the PyeongChang Olympics?

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・Are people in Korea excited about the PyeongChang Olympics?
韓国の方は、平昌オリンピックで盛り上がっていますか?

excited は「興奮している」「盛り上がっている」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

11

pv icon

8460

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8460

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら