世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すぐあきらめる性格って英語でなんて言うの?

物事に執着しない性格、形容詞でどう言うのですか?
default user icon
maggieさん
2017/02/26 10:56
date icon
good icon

25

pv icon

13096

回答
  • the type of person who gives up easily

例)I’m the type of person who gives up easily. 「私は、簡単に諦める人間(性格)です」 また、「諦める」ということは、物事に対して消極的であることだと思うので、passive「消極的な」も使えると思います。 例)I’m passive. 「私は消極的です」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • He(She) knows when to give up.

  • He(She) is a good loser.

He(She) knows when to give up.は あきらめ時を知っている ↓ あきらめが良い という意味を表します。 He(She) is a good loserは あきらめの良い人という意味で 勝負、物事に執着しない人という意味になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • give up easily

おっしゃられている内容は、以下のように表現できます。 He gives up easily. 「彼はすぐにあきらめる」 He is the type who gives up easily. 「彼はすぐにあきらめるタイプだ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • A personality that gives up easily

  • A character that gives up easily

「すぐにあきらめる」を英語でそのまま言ったら少し違和感があります。英語では「簡単にあきらめる」と言います。 「性格」→「Personality, Character」 まとめて言いますと、 「簡単にあきらめる性格」は、 「A personality that gives up easily」 「A character that gives up easily」と表現します。 どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • quitter

形容詞ではありませんが、「すぐあきらめる性格の人」のことを名詞で、 "quitter" と言います。 "quit"は、動詞で「やめる・断念する」という意味です。 "A 'quitter' is a person who gives up easily." 「'quitter'はすぐあきらめる性格の人のことです。」 "He is a quitter." 「彼はすぐ物事をあきらめる人です。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

25

pv icon

13096

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:13096

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら