世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すぐカッとなる性格って英語でなんて言うの?

すぐカッとなる性格人は苦手です。
female user icon
AOIさん
2016/10/19 13:28
date icon
good icon

36

pv icon

26413

回答
  • a short temper, a quick temper

  • short-tempered, quick-tempered

▶︎ a short temper, a quick temper  (名詞)短気 ▶︎ short-tempered, quick-tempered  (形容詞)短気な I don't like people with a short temper. I don't like short-tempered people. = 短気な人は好きじゃありません。 どちらも同じ意味になりますが品詞が異なるので言い方も変わります。
回答
  • I am very short-tempered.

  • I have a short fuse

意味ですが、short-tempered は形容詞で、short fuseは名詞で使いますので気をつけてください。意味は同じですm(_ _)m 例 I am not good at dealing with a person with a short fuse. プッツンしやすい人の対応は苦手です。
回答
  • He gets angry easily.

  • He gets irritated easily.

  • He loses his temper easily.

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) まだ出ていない表現を列挙します。 例えば、 「彼はすぐカッとなる性格です」と言いたい場合、以下のように表現できます。 He gets angry easily. 「彼は簡単に怒る、怒りやすい」 He gets irritated easily. 「彼は簡単に苛立つ、苛立ちやすい」 He loses his temper easily. 「彼は簡単に切れる、切れやすい」 「性格」はpersonalityという単語ですが、この場合はそこは無視する方が、英文としては作りやすく自然になると思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

36

pv icon

26413

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:26413

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら