元々こんな顔なんですって英語でなんて言うの?

時々、講師から
疲れてるの?
眠いの?と聞かれます。
元々、こんな顔なんです。
と怒っている感じでなく、相手に伝えたいです。
female user icon
MAKOさん
2017/02/26 18:12
date icon
good icon

9

pv icon

7443

回答
  • This is what I normally look like.

    play icon

  • I look like this all the time.

    play icon

英訳例①「私は普段からこんな感じです(外見です)。」

英訳例②「私はいつもこんな感じです(外見です)。」

どちらも同じようなニュアンスです。


先生:"Are you tired/sleepy?"

Makoさん:"No, I'm OK. This is what I normally look like/I look like this all the time."

そのあとに、例えば、"I feel great!"(調子いいです!)や"I love your class!"(先生の授業がとても好きです!)など、一言沿えると効果大だと思います。それから、スマイルで受け答えすると相手に気持ちが伝わると思います♪

「生まれつき」という言葉は、ポジティブに使われる分にはいいのですが、誤解を招いてしまう可能性があるような時は、↑のような言い方をおすすめします。

お勉強がんばってくださいね!


少しでもご参考になれば嬉しいです♪
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I've always had this face

    play icon

  • I always look like this

    play icon

  • This is my normal face

    play icon

「I've always had this face」の直訳は「もともとこんな顔なんです。」

「I always look like this」の直訳は「私はいつもこんな感じです。」

「This is my normal face」の直訳は「これは私のいつもの顔です。」
good icon

9

pv icon

7443

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7443

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら