世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

着々と腕を磨いてるねって英語でなんて言うの?

陶芸をやっている友人が見せてくれた作品が、以前見せてもらったものより上達していて、↑のように言いたいです。
default user icon
karakaraさん
2018/05/10 15:48
date icon
good icon

8

pv icon

11119

回答
  • Wow. You’ve brushed up on your skills.

Wow! You’ve brushed up on your skills は 「すごい!腕を磨いたね」という意味です。 brush up は磨く、という意味です。 例えば: You need to brush up on your English before you go to California. (カリフォルニア行く前にちゃんと英語を磨かないとね)。 You brushed up on your Japanese. You speak so much better! (日本語のスキル磨いたね。前より上手よ)。 Wow!Your work is amazing, you've really brushed up on your pottery. (作品すごいね!陶芸の腕磨いたね)〜という意味です。
回答
  • You're steadily improving your skills.

「着々と腕を磨いてるね」という表現には、以下のようなフレーズが適しています。 - "You're steadily improving your skills." 直訳すると「あなたは着実にスキルを向上させています」となります。このフレーズを使うことで、友人の陶芸の技術が着実に向上していることを伝えることができます。 関連単語とフレーズ: - steadily: 着実に - improving: 向上させる - skills: 技術、スキル
good icon

8

pv icon

11119

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11119

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー