着々と腕を磨いてるねって英語でなんて言うの?

陶芸をやっている友人が見せてくれた作品が、以前見せてもらったものより上達していて、↑のように言いたいです。
default user icon
karakaraさん
2018/05/10 15:48
date icon
good icon

4

pv icon

6589

回答
  • Wow. You’ve brushed up on your skills.

    play icon

Wow! You’ve brushed up on your skills は 「すごい!腕を磨いたね」という意味です。

brush up は磨く、という意味です。

例えば:
You need to brush up on your English before you go to California. (カリフォルニア行く前にちゃんと英語を磨かないとね)。

You brushed up on your Japanese. You speak so much better!
(日本語のスキル磨いたね。前より上手よ)。

Wow!Your work is amazing, you've really brushed up on your pottery.
(作品すごいね!陶芸の腕磨いたね)〜という意味です。


good icon

4

pv icon

6589

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6589

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら