新しく人と知り合って 連絡先を聞くとき 「フェイスブックやっていますか?」と聞くことも多いと思います。
Do you have a facebook account? と聞いて 「やっています。」と言われたら I will facebook you. (フェイスブックで連絡(メッセージ、または友達リクエスト)をするね)といってみてください。ここでは facebookを動詞として使っています。
日本語でも 「ググる」(Googleで検索すること)って使いますよね。同じように英語でも 「google it! 」(グーグルで検索してみて!)とGoogleを動詞として使っています。
また フェイスブックでは通常のメールで「email me!(メールしてね)」というところを
「inbox me!」 といって inbox を動詞のように使って(フェイスブック経由でメッセージしてください)という意味で使うこともあります。
Facebook、Twitter、InstagramなどのSNSのアカウントについて聞く時は
Do you have 〜 ?
を使う場合が多いです。日本語では「Facebookやってる?」と聞くように英語では「Facebook持ってる?」なんですね。
もちろん Do you have a fb account? のように account(アカウント)をつけて聞いても良いです。fb は Facebook の略です。ちなみにアドレスバーも facebook.com と入れなくても fb.com と入れればいけますよ!最近知って使いまくってます!笑
相手のフェイスブックを聞き出すには簡単に「① What's your facebook?」と聞くのがいいですよ。
ニュアンス的には「フェイスブックのアドレスは?」なので、質問でありながら質問じゃないような聞き方です。もう既に教えてくれる雰囲気だったら使えます。会話がスムーズならリズムも崩れない聞き方です。
もっと丁寧に、親しくない人に聞く場合「② Can I add you on facebook?」とちゃんと聞いたほうがいいかもしれません。
結構、フェイスブックを教えたがらない人も居るので、どっちの表現を使ったほうがいいかは上記の解説に基づいてご自身の判断でお決めください。
ジュリアン
友人はSNSをやっているか分からない場合はこちらを
・Do you have +SNS名?
やっている事を知っている場合はこちらを
・Can I add/friend you on SNS名?
add/friendは「(友達リストに)追加する」
反意語も覚えておくといいでしょう。
add→remove
friend→unfriend
「(友達リストから)削除する」という意味です。
最後に
日本語で「LINEして」と日常で良く使うと思いますが、海外では
Facebook me「フェイスブックに連絡して」というように使います。
Are you on facebook?
フェイスブックやってる?
私もこの表現を一番つかいます。「教えて」と直接の表現はしてませんが(つまりやってたら教えて!というように)聞きたい情報はもらえます。
他のSNSでも応用できるので便利ですよ!
ちなみにインスタで去年ロスにいる義姉がたまたま私を見つけてフォローしてくれたことがありましたがその時にも”on Instagram”!たまたま友達をみつけてつながりたい時とかコメントに使ってみてください。
”Wow. I didn't know you were on Instagram!”
なんだ〜インスタやってたんだ!
参考になれば嬉しいです★
Please accept my friend request! i want to chat with you!
I feel we have a lot we can share.
It would be great to keep in touch this way!
It does depend on what kind of contact you wish to make - whether it be romantic, friendly or professional. These expressions are quite generic but there may be better ones for more precise circumstances.
Hello Takagi :-) I hope this helps!
A)Hey , do you have Facebook?
B)May i add you on Facebook?
Both of the above mentioned sentences are ways you can ask someone to connect on Facebook. In sentence A you are asking the person if he/she has Facebook and then in sentence B You are asking the person if you may add him/her on Facebook.
Takagiさん、こんにちは、参考になるといいです!
A)Hey, do you have Facebook?
B)May I add you on Facebook?
どちらも、フェイスブック上の友達になってとお願いする時に使えるフレーズです。
Aの文は、フェイスブックをやっているかどうか尋ねています。
Bの文では、相手をフェイスブックの友達リストに追加してもいいかどうか尋ねています。
Do you have a Facebook account
The answer to this question will let you know if the person makes use of Facebook.
If the answer is yes
- you can search for them and add them as a friend.
_______________________________________________________________________________
Example
A: Do you have a Facebook account?
B: Yes, I do.
A: I'll send you a friend request later.
Do you have a Facebook account
この質問を聞くことによって相手がfacebookを利用しているかわかります
もし答えがyesの場合検索して友達リクエストを送ることができます。
_______________________________________________________________________________
例
A: Do you have a Facebook account?
フェイスブックアカウントを持っていますか?
B: Yes, I do.
はい。
A: I'll send you a friend request later.
友達申請しますね。
Hi there ! I think we should connect on Facebook...We do have a lot in common and I am sure we can find lots of good things to share with each other.
Facebook is great for reconnecting with "lost friends" or indeed making new ones, through mutual cyber acquaintances. It is quite easy to approach people on FB even complete strangers that you share interests with. So don't be shy, just reach out and be brave!