回答
-
When my dog sees food, his tongue hangs out of his mouth.
-
When my dog sees food, his tongue comes lolling out of his mouth.
英訳1:前半は「私の犬は食べ物を見ると」の部分ですね。
「舌」は tongue、hang out of ...で「…から垂れ下がる」という意味です。
英訳2:後半だけ1と異なります。
loll (out) は、「(舌などが)だらりと垂れる」という意味の動詞です。
回答
-
①When my dog eats, she licks her lips.
-
②a quick-in-and-out flick of a dog's tongue over her lips
"lick"=「なめる」
"lick her lips"=「唇をなめる」
①=「うちのイヌは、エサを食べる時、唇をなめます。」
"flick”=「素早い動作」
"tongue"=「舌」
②=「イヌが舌を入れたり出したりして、唇のまわりをなめる動作」
これが、「口をべろべろさせる」という動作になります。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝