大根はぴりからい って英語でなんて言うの?

ぴり辛いとか舌がぴりぴりする あるいは舌がひりひりする のは、どう表現しますか?
default user icon
kojiさん
2019/11/20 19:04
date icon
good icon

3

pv icon

2411

回答
  • Daikon has a spicy flavor

    play icon

  • Daikon is peppery

    play icon

辛い・ピリ辛いを英語に訳すと二つともspicyになります。
軽い辛さであればlightly spicyみたいな表現を使えます。
pepperyと言う訳語もあります。直訳的に「故障のような」と言う意味です。

例えば、
人参の甘さらしくもなく、大根の味はピリ辛い
Unlike a carrot's sweetness, daikon's flavor is spicy・daikon has a peppery taste

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2411

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2411

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら