うちの犬は食べ物をみると、舌をベロべロするって英語でなんて言うの?

舌を出す
default user icon
CHIEさん
2017/02/28 01:40
date icon
good icon

10

pv icon

4983

回答
  • When my dog sees food, his tongue hangs out of his mouth.

    play icon

  • When my dog sees food, his tongue comes lolling out of his mouth.

    play icon

英訳1:前半は「私の犬は食べ物を見ると」の部分ですね。
「舌」は tongue、hang out of ...で「…から垂れ下がる」という意味です。

英訳2:後半だけ1と異なります。
loll (out) は、「(舌などが)だらりと垂れる」という意味の動詞です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • ①When my dog eats, she licks her lips.

    play icon

  • ②a quick-in-and-out flick of a dog's tongue over her lips

    play icon

"lick"=「なめる」
"lick her lips"=「唇をなめる」

①=「うちのイヌは、エサを食べる時、唇をなめます。」

"flick”=「素早い動作」
"tongue"=「舌」

②=「イヌが舌を入れたり出したりして、唇のまわりをなめる動作」

これが、「口をべろべろさせる」という動作になります。

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

10

pv icon

4983

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:4983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら