5年前まで8年間ボクシングをやってましたって英語でなんて言うの?

自己紹介の時何かスポーツをやっていたか聞かれたときに
こう答えたいのですがうまく言えませんでした。
male user icon
Hiroさん
2016/02/16 21:21
date icon
good icon

10

pv icon

8405

回答
  • I was a boxer for 8 years but I stopped 5 years ago.

    play icon

  • I boxed for 8 years, but I quit 5 years ago.

    play icon

ややこしくなるのを防ぐため、私なら無理せず二つの文にわけてしまいます。

I was a boxer for 8 years but I stopped 5 years ago.
8年間ボクサーでしたが、5年前に止めました。

I boxed for 8 years, but I quit 5 years ago.
8年間ボクシングをしましたが、5年前に止めました。

ボクシングの動詞はboxで、その過去形boxedは「ボクシングをした」という意味になります。この文章に、どこでボクシングをしたかを加えてもいいと思います。

例)
I boxed for 8 years at a local gym.  私は地元のジムで8年間ボクシングをやりました。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I boxed for eight years until five years ago.

    play icon

I boxed for eight years→8年間ボクシングをしました

until five years ago→5年前まで


一つの文章にして、「ボクシング経験」を強調してみました。

「until」は「(時間が)~まで, ~になるまで, ~に至るまで」との意味です。
動詞「box」の意味は、後藤さんご説明のとおりです。


後藤さんのご回答と合わせて参考にしていただければ幸いです。
ご利用ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

10

pv icon

8405

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8405

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら