世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

食べ物も楽しみのうちの1つだからって英語でなんて言うの?

旅行先の食事の話で盛り上がり、(景色も綺麗なのに)食べ物も美味しいなんて最高! というやりとりをしたので 【旅行をするなら食べ物も楽しみのうちの1つだから】 と伝えたいです。 前の文と繋げて【食べ物も美味しいなんて最高!なぜなら〜】としてしまうのか分けた方が伝わりやすいのか悩んでいます。 どなたか詳しい方教えてください!
default user icon
Mayuさん
2017/02/28 18:01
date icon
good icon

8

pv icon

14365

回答
  • Food/Eating is part of the fun!

  • Eating out is also the best part about travelling.

英訳例①「食べ物/食べることも楽しみの一つです」 英訳例②「食べに行くことも旅行する上での醍醐味の一つです」 ●Eating out➡食べに行く、外食する ●Part of/Part about➡~の一部/~の一つ 御質問の『前の文と繋げて【食べ物も美味しいなんて最高!なぜなら〜】としてしまうのか分けた方が伝わりやすいのか?』にお答えすると、言い方によっては、どちらでもOKです。 繋げて言う場合の英訳例です↓ ●Besides the perfect view, great food is all I need because eating is part of the fun for me! 「最高な景色以外に、美味しい食べ物があれば他には何もいらない。私にとって、食べることは楽しみの一つだから!」 『(景色も綺麗なのに)食べ物も美味しいなんて最高!』の英訳例↓ ●Beautiful scenery and delicious food! I couldn't ask for more! 「綺麗な景色と美味しい食べ物があれば、もう十分満足!(最高!)」 ★Couldn't ask for more➡全てパーフェクトで満たされている状態を表すイディオムです。他に欲しい物は何もない、という感じですね。 他にも色々な言い方がありますが、↑こんな感じで言ってみて下さいネ
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Eating is always something to look forward to too!

  • Good food is always on top of my list.

❶Eating is always something to look forward to too! (食べることはいつでも楽しみだよね)。 ❷Good food is always on top of my list. (美味しい料理はいつも楽しみの一つで、優先順位的には上の方)。 When I travel, I look forward to visiting famous tourist spots but eating is always something to look forward to too! (旅行するときは、有名な観光地も楽しみだけど、食べることはいつでも楽しみだよね)。 When I travel, I look forward to visiting famous tourist spots but good food is always on top of my list. (旅行するときは、有名な観光地も楽しみだけど、美味しい料理はいつも楽しみの一つ)。 参考までに!
good icon

8

pv icon

14365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:14365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら