最後の1分が勝負だよ、だから気を抜かないで!って英語でなんて言うの?

最後の1分で勝負が決まることがあります。だから気を抜かずにがんばって!
default user icon
Tomokoさん
2021/02/23 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

718

回答
  • The competition might be decided at the last minute, so make sure not to be distracted!

    play icon

  • The game might be decided at the last minute, so don’t let your guard down!

    play icon

最初の言い方は、The competition might be decided at the last minute, so make sure not to be distracted! は、最後の1分で勝負が決まる、だから気を抜かないで!と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、competition は、勝負だよと言う意味として使われています。decided at the last minute は、最後の1分で決まると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、The game might be decided at the last minute, so don’t let your guard down! は、最後の1分が勝負だよ、だから気を抜かないで!と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、so don’t let your guard down!は、だから気を抜かないで!と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

718

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:718

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら