ほら、あれじゃん?って英語でなんて言うの?

日本人によくある あれだから~とかそういうことだから~とあいまいに受け答えする感じです。声に出しては言えないようなことであったり、流したいことを言うときに使います。
default user icon
Kanoさん
2017/03/01 16:54
date icon
good icon

12

pv icon

6087

回答
  • You know, 'that thing' I told you about last night?

    play icon

  • Remember, 'that thing' we talked about the other day?

    play icon

ほら、あれじゃん!は・・・ ●You know, 'that thing' ●Remember, 'that thing' ↑こんな感じの言い方になります。"That thing"のThatを強調して言うといいですよ! 後に続く文章は、シチュエーションによって異なりますが、例えば、上記例文のような言い方があります。 ●~I told you about last night?➡昨夜、私が(あなたに)言ったこと ●~we talked about the other day?➡この間、(私達が)話したこと 人のことに対して「ほら!あの人!」と言う場合にも、"that"が使えます。 ●"That guy"➡あの男 ●"That girl"➡あの娘 少しでもご参考になれば嬉しいです♪
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

12

pv icon

6087

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6087

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら