(写真を)盛れるって英語でなんて言うの?

日本のプリクラの説明をしたいです。「すっごく「盛れる」よ!」と言いたいのですが・・
default user icon
Chihiro さん
2017/03/04 23:15
date icon
good icon

17

pv icon

25541

回答
  • It makes you prettier than you are.

    play icon

「写真を盛れる」は色々な表現方法が
あると思いますが、私は
「実物より可愛く見せることができる」と考えて
It makes you prettier than you are.
と表現してみました。

prettier than you are(pretty)で
「実物より可愛く」という意味になります。

少しでも参考になれば幸いです。
回答
  • It makes you look more beautiful without makeup on.

    play icon

このような表現はどうでしょうか?

It makes you look more beautiful without makeup on.
メイクなしでもっと綺麗に見えるよ。

more beautifulはsexier(もっとセクシーに), prettier(もっとかわいく)としても良いと思います。

盛れますよね^^

参考になれば幸いです^^

good icon

17

pv icon

25541

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:25541

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら