社長も部長も会費キッカリだけ払って颯爽と立ち去ったなって英語でなんて言うの?
半強制の全く出たくもない忘年会でなぜヒラとトップが会費一緒なのか。 本当にキッカリしか払わなかったお二方に敬意を表したい。
回答
-
The company president and section chiefs pay no more than the basic charge and walk cheerfully toward the door.
-
The top brass pay just the basic charge and jauntily leave.
「top brass」はもともとの意味は軍の一番上な人。メダルがいっぱいあるので、「brass」(黄銅)と言います。でも会社のトップも含めます。「上層部」という意味ですね。