ヘルプ

洗濯物が春一番に吹き飛ばされそうだから大変って英語でなんて言うの?

春は強風で洗濯物が吹き飛ばされそうになるので、しっかり洗濯バサミでとめておかなきゃいけないから大変と言おうとして、DMM英会話で撃沈しました。正しい言い方を教えてください。
Yukiさん
2017/03/10 01:31

14

3089

回答
  • Oh no! I'm afraid my laundry will be blown away by the strong spring wind!

  • Oh no! I'm afraid the strong spring wind will blow my laundry away!

上記1番目は受け身で2番目は能動態です。会話的に、ほとんどの英語のネイティブが2番目の方を言うと思います。
Tim Young Machigai.com 主催

14

3089

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:14

  • PV:3089

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら