英語について教えてください。
「〜を目印に進んでください。」
これを英語でどの様に伝えるかどなたか教えてくださいお願い致します。
目印は「sign」と呼びます。
したがって、目印の通り進んで行くように呼びかけるなら「Please follow the signs」と言います。
「〜を目印に進んでください。」だと、目印が一体何なのかわかりませんが、例文で例えたらパターンを把握できるかと思います:
- Please follow the signs marked in red
- I left some marks in the path. Follow those marks to get to your destination
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
こちら道案内だと思いますがFollow(追う)を使います。
Please follow the sign
目印を辿ってください
実は日本で教える英語では必ず道案内を
「2つ目の信号を左でその先の信号を右です」
これは実はとても難しく、実際に目的地まで信号がいくつあるかは分からないと思います。
日本で外国人に道案内をする場合は必ず目印Landmarkを使うとうまくいきます。
Do you know where_is?
__がどこにあるかわかりますか?
You will see__on your right hand side
右手に__が見えます。
などを使うとスムーズにいきます。
是非使ってみてくださいね。
回答したアンカーのサイト
ALPHA英会話スクール・英会話カフェ