目印は「sign」と呼びます。
したがって、目印の通り進んで行くように呼びかけるなら「Please follow the signs」と言います。
「〜を目印に進んでください。」だと、目印が一体何なのかわかりませんが、例文で例えたらパターンを把握できるかと思います:
- Please follow the signs marked in red
- I left some marks in the path. Follow those marks to get to your destination
こちら道案内だと思いますがFollow(追う)を使います。
Please follow the sign
目印を辿ってください
実は日本で教える英語では必ず道案内を
「2つ目の信号を左でその先の信号を右です」
これは実はとても難しく、実際に目的地まで信号がいくつあるかは分からないと思います。
日本で外国人に道案内をする場合は必ず目印Landmarkを使うとうまくいきます。
Do you know where___is?
__がどこにあるかわかりますか?
You will see____on your right hand side
右手に__が見えます。
などを使うとスムーズにいきます。
是非使ってみてくださいね。