質問する
ゲストさん
注目
新着回答
もしかして何か私に怒ってることがある?って英語でなんて言うの?
相手があからさまにそっけないが自分が何かしたか思い当たる節がない
( NO NAME )
2017/03/11 19:25
44
34556
Yoshiko
法政大学・獨協大学講師、企業研修講師
日本
2017/03/12 18:06
回答
Did I possibly offend you?
Are you angry with me, by any chance?
もしかして何か私に怒ってることがある? は 言い方はいろいろありますが、2つだけご紹介しますね。 Did I possibly offend you? (possibly ひょっとして offend 立腹させる) Are you angry with me, by any chance? (by any chance もしかして…これは、文の最初や途中においてもOKです) いやですね、特にこちらに覚えもないのに、相手が怒っているなんて… ご参考まで
役に立った
30
Sho Kobayashi
翻訳・通訳・留学コンサルティング
日本
2017/03/12 18:36
回答
Are you angry with me or what?
なんか私に怒ってない? このor what? は、直訳すれば「でなければ何?」的な意味です。 ですから例文を直訳すれば、 私に怒ってる?それとも別に(理由が)あるの? となります。
役に立った
14
44
34556
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
断固不機嫌じゃないと主張するが自分で気付いてないだけって英語でなんて言うの?
今、ママはどんな顔してる?って英語でなんて言うの?
あ、もしかして、秘密だった???って英語でなんて言うの?
いや、そんなことないか笑って英語でなんて言うの?
「怒ってないよ」「怒ってるじゃん!」「怒ってないよ!」って英語でなんて言うの?
アルカポネを気取ってるって英語でなんて言うの?
怒りの前には悲しみがあるって英語でなんて言うの?
その程度のことで怒ってるの?って英語でなんて言うの?
勝手な都合で怒ったって英語でなんて言うの?
私、これでも結構忙しいの って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
44
PV:
34556
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
75
2
TE
回答数:
30
3
Yuya J. Kato
回答数:
29
Kogachi OSAKA
回答数:
11
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
309
3
TE
回答数:
220
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
116
1
Paul
回答数:
16622
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6924
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら