① seating=「イスの配置」会場にあるイスのレイアウト全体と言う時に使います。
armrest seating=「肘掛けがあるイス」
例文=「その空港には、イスが肘掛けになっている。」
② stretch out=「身を伸ばす」
stretch out on〜=「〜に長々と寝そべる」
①+②でつなげばいいのです。
もっとかっこ良く言いたいなら、
"When I pass a couple of hours on a layover( or stopover), I want to stretch out on the armrest free seats."
=「トランジットで、数時間を過ごす時に、肘掛けのないイスにすわって、長々と寝そべっていたい。」
armrest free=「肘掛けのない」
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝
There are armrests between each of the seats at the airport, so you can't really lie down and stretch your legs out.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere are armrests between each of the seats at the airport, so you can't really lie down and stretch your legs out.
「空港のそれぞれの座席の間には肘掛けがあるの、横たわって足を伸ばすことができない」
to lie down で「横たわる・横になる」
to stretch one's legs out で「足を伸ばす」
ご参考まで!