その空港の椅子は肘掛けがついてて横になれないって英語でなんて言うの?

24h空港なら勘弁して欲しい
default user icon
( NO NAME )
2017/03/12 21:17
date icon
good icon

2

pv icon

2090

回答
  • ① The airport has armrest seating.

    play icon

  • ② I can't stretch out on the armrest seats.

    play icon

① seating=「イスの配置」会場にあるイスのレイアウト全体と言う時に使います。

armrest seating=「肘掛けがあるイス」

例文=「その空港には、イスが肘掛けになっている。」

② stretch out=「身を伸ばす」

stretch out on〜=「〜に長々と寝そべる」

①+②でつなげばいいのです。

もっとかっこ良く言いたいなら、

"When I pass a couple of hours on a layover( or stopover), I want to stretch out on the armrest free seats."
=「トランジットで、数時間を過ごす時に、肘掛けのないイスにすわって、長々と寝そべっていたい。」

armrest free=「肘掛けのない」

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝

Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

2

pv icon

2090

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら