世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

細胞レベルで恋してる?って英語でなんて言うの?

好きなお笑い芸人のネタの一部です。
female user icon
mmtsさん
2017/03/13 12:13
date icon
good icon

28

pv icon

12572

回答
  • (1)Are you in love at the cellular level?

  • (2)Do your cells tell you that you are in love?

★ 訳 (1)「あなたは細胞レベルで恋をしていますか?」 (2)「あなたの細胞はあなたが恋してると言っていますか?」 ★ 解説 (1) ・are you in love  「あなたは愛の中にいる」と言って「あなたは恋してる」という意味になります。in love with 〜 とすることで「〜に恋してる」ということもできます。  Are you in love with him at the cellular level?「あなたは細胞レベルで彼に恋してますか?」 ・cellular  細胞は英語で cell とも言いますね。複数形は cells。そのお笑い芸人さん曰く、人間の体には60兆の細胞があるそうですから、60兆個の細胞が「君は恋してるよ!」なんて言ったらうるさくて仕方ないですね。 (2) ・tell 人 内容  これは第4文型と言われるものですね。「〜(人)に…(内容)を伝える」という意味です。 ・you are in love  「あなたは愛の中にいる」と言って「あなたは恋してる」という意味になります。in love with 〜 とすることで「〜に恋してる」ということもできます。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Do you yearn for me with every cell in your body?

『細胞レベルで恋してる?』を直訳すると、 "Do you love me on the cellular level?" になる。 しかし、元の文章はお笑い芸人の爆笑を招くネタなので、もっと味を付けなきゃ。。 『恋』も『愛』も"love"を表すが、『恋』の方はパッションがある。 という事で、そのパッションを表す"yearn"で行こう。 "cellular level"の"cellular"は科学専門語っぽいで、ジョークの雰囲気がなくなる。また、"L"が多くてかなり発音しにくい。 "with your cells"で、シンプルイズベスト。 細胞のレベルの大袈裟さに合わせる為に"every cell"を言うが良い。 更に大袈裟なら、 "Do you yearn for me with EACH and EVERY cell in your WHOLE ENTIRE body?" 大文字の単語を付けたり抜けたりできます。その単語を全て入れるとちょっと長くなるかもしれない。。
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
回答
  • Do you love me at the cellular level?

「細胞」は「cell」ですが、この場合では形容詞として使われているので、「cellular」になります。(はい、「cellular phone」(携帯電話)の「cellular」と同じです。英語で「cell」はいろいろな意味があります!
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

28

pv icon

12572

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:12572

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー