ぶつかっちゃったね〜倒れちゃったね〜って英語でなんて言うの?
子供と電車のアニメを見ているときに、
線路上の物にぶつかって脱線してしまうシーンがあるのですが、その時に、
「あらー!○○(キャラクター名)、ぶつかっちゃったね〜」
「ぶつかって倒れちゃったね〜」
(↑厳密に言うと、電車が脱線した状態です)
と言いたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
Oh, no! ○○bumped into it! ○○fell down!
◎oh, no!➡「あ~あ!」
◎bump into~ ➡~にぶつかること
◎fall down➡倒れること(落ちる、という意味もあります)
上記英訳例の後に、例えば・・・
◎I hope ○○ is not hurt➡「○○、怪我していないといいな」
◎I hope ○○ is OK➡「○○、大丈夫だといいな」
↑こんな感じのことを言ってフォローしてもいいと思います。
ちなみに、脱線する→derailです。
私の息子達も、小さい頃は電車の番組が大好きでした!
少しでもご参考になれば嬉しいです。