あぁ〜荷物が崩れちゃった(倒れちゃった)って英語でなんて言うの?

子供とトーマスを見ているときの会話です。

荷台にたくさん荷物を積んだトラックが、
急カーブを曲がったときに、
荷物が崩れて(倒れて)ぐちゃぐちゃになってしまったシーンを見て、

「あぁ〜荷物が崩れちゃった!(倒れちゃった!)ぐちゃぐちゃになっちゃったねぇ(^_^;)」

と言いたいです。
default user icon
satoさん
2017/08/15 10:12
date icon
good icon

3

pv icon

4977

回答
  • Oh no! All the luggage fell down!

    play icon

「荷物」は荷物の種類によって言い方が違います。スーツケースなどの荷物である場合、「luggage」と言います。郵便の荷物(箱など)の場合、「parcels」や「packages」になります。

子供と話す際、シンプルなボキャブラリーでいいと思います。例えば、

Oh no! All the luggage fell down!
(あぁ~!荷物が崩れちゃった!)

What a mess!
(ぐちゃぐちゃになっちゃったねぇ)

There's luggage everywhere!
(荷物はあちこち広げちゃったね!)

That's because it went round the corner too quickly, isn't it?
(急カーブを曲がったときに早すぎたからだよね。)

It should have slowed down, shouldn't it?
(もっとゆっくり曲がった方がよかったよね。)



Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

3

pv icon

4977

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら