ぶつかっちゃったね〜倒れちゃったね〜って英語でなんて言うの?

子供と電車のアニメを見ているときに、

線路上の物にぶつかって脱線してしまうシーンがあるのですが、その時に、

「あらー!○○(キャラクター名)、ぶつかっちゃったね〜」

「ぶつかって倒れちゃったね〜」
(↑厳密に言うと、電車が脱線した状態です)

と言いたいです。
よろしくお願いします。

default user icon
satoさん
2017/03/13 13:12
date icon
good icon

5

pv icon

3416

回答
  • Oh, no! ○○bumped into it! ○○fell down!

    play icon

◎oh, no!➡「あ~あ!」
◎bump into~ ➡~にぶつかること
◎fall down➡倒れること(落ちる、という意味もあります)

上記英訳例の後に、例えば・・・

◎I hope ○○ is not hurt➡「○○、怪我していないといいな」
◎I hope ○○ is OK➡「○○、大丈夫だといいな」

↑こんな感じのことを言ってフォローしてもいいと思います。

ちなみに、脱線する→derailです。


私の息子達も、小さい頃は電車の番組が大好きでした!

少しでもご参考になれば嬉しいです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

5

pv icon

3416

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3416

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら